No exact translation found for استعراض الكتاب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic استعراض الكتاب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • (supra note 34), p. 538 (Partie II); James J. Lenoir, The Effect of War on Bilateral Treaties, with Special Reference to Reciprocal Inheritance Treaty Provisions, 34 Georgetown Law Journal 129, 173 (1946); Charles Hyde, International Law Chiefly as Interpreted and Applied by the United States, vol.
    765-66 (1912) (ورد فيه استعراض كتاب La Guerre et les Traités للمؤلف Robert Jacomet)
  • Elle peut être fêtée, écrire son histoire, aller à la TV.
    يمكنها الحصول على موكب استعراض صفقة كتاب ..الذهاب إلى ديتلاين
  • Arnold McNair, Les effets de la guerre sur les traités, 59 Recueil des cours 527 (1937).
    Vol. 45, pp205-06 (1951) (ورد فيه استعراض كتاب Einwirkung des Krieges auf die Nichtpolitischen Staatsverträge للمؤلف Richard Rank).
  • Les méthodes utilisées combinaient l'étude de la documentation scientifique, des opinions d'experts, la modélisation et l'analyse des scénarios, le dialogue avec les parties prenantes et les réponses à des enquêtes.
    وشملت الأساليب مزيجاً من استعراض الكتابات، وآراء الخبراء، وتحليل نماذج وسيناريوهات، وحوار لأصحاب المصلحة وردود على استقصاءات.
  • Richard Rank, Einwirkung des Krieges auf die Nichtpolitischen Staatsverträge (1949).
    53, pp. 711-12 (1959) (ورد فيه استعراض كتاب Legal Effect of World War II on Treaties of the United States للمؤلف McIntyre).
  • La lecture des documents pertinents donne fortement à penser que l'expérience du PNUD ne diffère pas beaucoup de celle de nombre d'autres organisations du secteur public.
    ويشير استعراض الكتابات عن الموضوع بقوة إلى أن تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم تختلف كثيرا عن تجارب العديد من منظمات القطاع العام الأخرى.
  • Des livres bleus ont été réalisés pour le Ghana et la Zambie pendant la période considérée.
    وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تمّ إعداد كتابين أزرقين لزامبيا وغانا.
  • Le Groupe d'experts a demandé au secrétariat de fournir des instructions écrites et des critères d'examen.
    وطلب الفريق إلى الأمانة أن تزوده بتعليمات كتابية ومعايير الاستعراض.
  • Les informations qui figurent dans le présent rapport ont été obtenues auprès des entités compétentes du système des Nations Unies, de gouvernements, d'ONG et d'instituts de recherche du monde entier ou proviennent de la documentation existante.
    وقد جرى الحصول على المعلومات المستخدمة في هذا التقرير من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن الحكومات(6) ومن منظمات غير حكومية ومعاهد بحوث من جميع أرجاء العالم وكذلك عن طريق استعراض الكتابات الموجودة في هذا الصدد.
  • L'équipe d'évaluation du Bureau des services de contrôle interne a présenté aux membres du Conseil un exposé sur les conclusions préliminaires de l'évaluation du Fonds, dont ces derniers ont débattu en attendant de l'examiner plus avant lorsque les conclusions feraient l'objet d'un projet de rapport écrit.
    وقدم فريق التقييم التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عرضا لأعضاء المجلس عن الاستنتاجات الأولية لاستعراض الصندوق، وناقش المجلس هذه الاستنتاجات بانتظار إجراء المزيد من المناقشات فور إتاحة مشروع استنتاجات الاستعراض كتابة.